后司街

 找回密码
 注册
搜索
楼主: abracadabra
打印 上一主题 下一主题

淘书流水帐

[复制链接]
楼主
发表于 2009-8-20 01:04:33 | 显示全部楼层

<<博尔赫斯谈话录>>
作者:博尔赫斯
出版社:上海译文

一直分不清是博尔赫斯还是赫尔博斯

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
沙发
发表于 2009-8-20 01:15:44 | 显示全部楼层


<<生活在别处>>
作者:米兰 昆德拉
出版社:上海译文

看到作者名字的第一反映就是意大利的那个叫米兰的城市, 还有卡夫卡和甲壳虫,.没有看过小资产阶级文艺青年奉为圣书的<<生命中不能承受之轻>>, 只看一本叫<<笑忘录>>的不知是小说还是散文绿皮的书.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
板凳
发表于 2009-8-20 01:18:53 | 显示全部楼层
原帖由 abracadabra 于 2009-8-20 00:09 发表
77132   77133

《白鲸》
Herman Melville著
Rockwell Kent插图
曹庸译
新文化出版社 1957版

白鲸是我最喜欢的长篇小说之一,罗克威尔肯特的木刻版画插图无可替代。曹庸的译本译文出版社在格子封面本外国名 ...



现在很多洋书的翻译是不堪入目,80年代前的书已经很难找了
地板
发表于 2009-8-20 01:21:00 | 显示全部楼层

<<中国大历史>>
作者:黄仁宇
出版社:三联

至今没弄明白什么是"大历史观", 但是很喜欢黄仁宇的写历史的风格. 和<<万历十五年>>一样,可以当作小说来读.

[ 本帖最后由 ascom 于 2009-8-20 01:27 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
5#
发表于 2009-8-20 01:34:36 | 显示全部楼层
原帖由 abracadabra 于 2009-8-20 01:23 发表
是的,总体上现在的翻译书种类远远超过了以前,但平均水准却在某种程度上退化了许多。
过度追求商业化利益的后果。很多畅销书都是一两个星期内完成的,甚至是由几个在校学生临时翻译凑出来的。
当然好的还是有的, ...



想看郁达夫翻译的<<Moment In Peking>>前半部, 一直都没找到.  张振玉和郁飞版本的都看过, 总感觉太生硬. 郁飞连他老爸的皮毛都没学到.
6#
发表于 2009-8-20 01:56:29 | 显示全部楼层
原帖由 abracadabra 于 2009-8-20 01:49 发表
这个恐怕比较难找,所有的说法都是说郁达夫只译出了几个章节,而且是发在新加坡的《华侨周报》上的。不知道达夫全集里有未收录。
或者可以去百度的郁达夫吧去问问。


花城版和香港三联版的郁达夫全集都找过了,没有收录
7#
发表于 2009-9-19 13:08:49 | 显示全部楼层
文化商城套的北岛李陀《七十年代》、钱穆《庄老通辩》《论语新解》。还没看





[ 本帖最后由 ascom 于 2009-9-19 23:52 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
8#
发表于 2009-9-25 23:00:10 | 显示全部楼层
小时候妖怪故事是从老人口中和山海经得来,现在貌似将鬼怪故事的老头没了,山海经杂志也没见过了。或许在过个几十年,那些妖怪故事也将绝种/。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后司街 ( 浙ICP备05034203号-1 )浙公安网备33010602003735

GMT+8, 2024-6-1 19:33 , Processed in 1.080259 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表