后司街

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3266|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

这句话难道不是中国式英语吗?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-8-3 19:46:41 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
近日看了<蜘蛛侠2>的英文版片段,居然在里面听到一句:long time no see!
印象中这话好像是中国式英文的代表啊,怎么在蜘蛛侠里会出现呢?
难道中国已经改变了英语?
11#
发表于 2008-8-4 11:05:20 | 只看该作者
看不明白,看了白看
10#
发表于 2008-8-4 07:50:32 | 只看该作者
能懂即可
语言这东西 不应该有语法的
9#
发表于 2008-8-3 22:22:46 | 只看该作者
管他是什么式的英语?只要能交流就可以了!
哪像我们这些做学生的,学英语只是为了考试...
8#
发表于 2008-8-3 21:16:03 | 只看该作者
能听懂的语言就是正确的语言,这是全人类语言进化的结果!
7#
 楼主| 发表于 2008-8-3 20:40:32 | 只看该作者
不过记得以前,大家批判中国式英语的时候, 这句话是典型啊!
6#
发表于 2008-8-3 20:34:41 | 只看该作者
原帖由 王露莹 于 2008-8-3 20:28 发表
i  have't  seen  you  for  a  long  time.
好久没碰英语了,记忆中应该这么说的.不知道对不对.


太书面化了,不像是口语。
5#
 楼主| 发表于 2008-8-3 20:28:37 | 只看该作者
i  have't  seen  you  for  a  long  time.
好久没碰英语了,记忆中应该这么说的.不知道对不对.
地板
发表于 2008-8-3 20:19:05 | 只看该作者
没错,这个的确是洋泾滨英语。但也的确进入了美国英语,而且是在一百多年前。别忘了在美国有很多华侨百八十年前就过去了。
非正式场合下口头语用,正式场合和书面不用。
板凳
发表于 2008-8-3 20:13:55 | 只看该作者
快啊!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后司街 ( 浙ICP备05034203号-1 )浙公安网备33010602003735

GMT+8, 2024-11-16 15:34 , Processed in 1.071599 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表