<p>呵呵</p><p>这是我用谷歌谷出来的</p><p align="center">这首歌是Francois Feldman九八年同名专辑Magic’boul’vard中的一首,歌曲生动地刻画出一位影院领座员寂寞的内心感受... 轻柔舒缓的音乐响起,一幅幅凄美得电影画面也随之展现在眼前:一个落寞的女人默默注视着往来的人群,她的内心应该是随着电影情节而跌宕起伏的吧,不然怎么会伴随着剧终而落泪呢?!晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着,是画面触动到她心底最隐蔽的哀伤,还是为影片的落幕而伤感呢? 这样的旋律和歌声足以抚平心灵的所有伤痕,甚至熔化一颗颗冰冷的心。 <br/> </p><p align="center"> Elle voit des films 她看这些电影 <br/>Cent fois les memes 看上数百遍 <br/>Les memes crimes 同样的罪恶 <br/>Et les memes scenes 同样的场景 <br/>Elle travaille seule 她独自工作 <br/>Elle place des gens 她将人们 <br/>Dernier fauteuil 领到最后一个座位 <br/>Ou premier rang 或是第一排 <br/>Les phrases d'amour 爱的话语 <br/>Sur grand ecran 在银幕上 <br/>La nuit le jour 黑夜和白昼 <br/>Ca lui fait du vent 象风掠过 <br/>Elle vit comme ca 她这样度日 <br/>L'amour des autres 看别人的<a class="keylink" href="http://www.5i57.com/data/aiqing/" target="_blank">爱情</a> <br/>Mais quelque fois 可有的时候 <br/>Y'a l'image qui saute. 一个映像会跳过 <br/>Elle vit sa vie dans le noire, bizarre 她在黑暗中过着古怪的生活 <br/>Pour toujours elle maquille son desespoir 她总是掩饰她的绝望 <br/>Au Magic Boul'vard 在 神奇的林荫大道 <br/>Elle laisse tranquille 她不打扰 <br/>Les amoureux 那些恋人们 <br/>Qui rate le film 他们看电影 <br/>En fermant les yeux 却闭着眼睛 <br/>Elle vend ses glaces 她卖冷冻饮料 <br/>Avec ses reves 连同她的梦想 <br/>Un sourire passe 在她唇边 <br/>Au bord de ses levres 流露一丝微笑 <br/>La demoiselle 这位小姐 <br/>A lampe de poche 拿着袖珍电筒 <br/>Se voudrait belle 想要美丽 <br/>Pour faire du cinoche 以疯狂一次 <br/>Parfois quelle chance 有些时候 <br/>La salle est vide 影院空荡荡 <br/>Pour une seance 有一次 <br/>Elle devient Ingrid 她成为英格丽 <br/>Elle voit passer 她看着他们走过 <br/>Des gens connus 认识的人 <br/>Des gens glaces 冰冷的人 <br/>Qui ne parlent plus 他们都不再说话 <br/>Jamais la foule 从来没有人 <br/>Ne prend sa main 牵她的手 <br/>Ses larmes coulent 她流下眼泪 <br/>Avec le mot FIN. 随着“剧终”出现</p><p align="center"></p><p align="center"></p> |