后司街

标题: 三字经 (zt) [打印本页]

作者: gogo    时间: 2006-11-20 20:56
标题: 三字经 (zt)
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" align="center" border="0"><tbody><tr><td class="main" valign="top"><p>人之初:At the begining of life.<br/>性本善:Sex is good.<br/>性相近:Basically,all the sex are same.<br/>习相远:But it depends on how the way you do it.<br/>苟不教:If you do not practise all the time.<br/>性乃迁:Sex will leave you..<br/>教之道:The way of learning it<br/>贵以专:is very important to make love with only one person.<br/>昔孟母:Once a great mother, Mrs Meng<br/>择邻处:chose her neighbour to avoid bad sex influence.<br/>子不学:If you don't study hard,<br/>断机杼:Your Dick will become useless.<br/>窦燕山 Dou, the Famous<br/>有义方 owned a very effective exciting medicine<br/>教五子 All his five son took it<br/>名俱扬 and their sexual ability were well-kown.<br/>养不教 If your children don't know how to do it,<br/>父之过 It is all your fault.<br/>教不严 If they had lots of problems with it,<br/>师之惰 their teach must be too lazy to tell them details on sex.<br/>子不学 You may refuse to study this<br/>非所宜 but that is a real mistake<br/>幼不学 If you don't learn it in childhood,<br/>老何为 you will lose your ability when aged<br/>玉不琢 If you don't exercise your dick,<br/>不成器 It won't become hard and strong.<br/>人不学 If you don't learn sex,<br/>不知义 You can by no means enjoy its sweetness<br/></p></td><td width="20"><img height="42" src="http://web.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif" width="20" border="0" alt=""/></td></tr><tr><td>&nbsp;</td><td class="main">&nbsp;</td></tr></tbody></table>
作者: gogo    时间: 2006-11-20 20:58
论坛禁字还分大小写的
作者: 一诺千金    时间: 2006-11-20 21:13
<p>哈哈</p><p>搞笑滴!</p><p>翻译已经到了盲眼的水平了!</p>
作者: 夜页    时间: 2006-11-21 03:36
<p>盲眼?</p><p>哪个??</p>
作者: 水龙头    时间: 2006-11-21 03:40
<p>哈哈,果然很有水准啊.</p><p></p>
作者: 安琪儿    时间: 2006-11-21 06:26
不知道*表示什么
作者: gogo    时间: 2006-11-21 19:14
<p>一个*就是s,两个**就是e,三个***就是x</p>
作者: gogo    时间: 2006-11-21 19:17
<div class="quote"><b>以下是引用<i>水龙头</i>在2006-11-20 19:40:00的发言:</b><br/><p>哈哈,果然很有水准啊.</p><p></p></div><p>水平可是不一般,要是单单看字翻译就是笑话,这个人还真是用了点脑子的</p>
作者: 咩    时间: 2006-11-21 20:05
<p>water flat is so high</p><p></p>
作者: 海豚    时间: 2006-11-21 21:18
哈哈,厉害,相比之下,咱汉语言简意赅多了
作者: jimmy_z    时间: 2006-11-21 22:25
<div class="quote"><b>以下是引用<i>一诺千斤</i>在2006-11-20 13:13:00的发言:</b><br/><p>哈哈</p><p>搞笑滴!</p><p>翻译已经到了盲眼的水平了!</p></div><p>水平明显是高于偶许多,偶只会"sex"" shit""fuck","old three old four" 每个字母分开来俺认识,两个字母以上上一组合一乱伦俺基本就瞎了.</p><p>石头时时不忘抬举偶,多谢多谢!</p>
作者: 可心    时间: 2006-11-21 22:37
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 捧场.
作者: 可心    时间: 2006-11-21 22:37
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 捧场.




欢迎光临 后司街 (http://150.109.146.88/) Powered by Discuz! X3.2